Reklama

Umíte anglicky?

Jana (Po, 28. 5. 2007 - 20:05)

narazila jsem na pěkné stránky:
http://www.helpforenglish.cz/

kuře (Po, 28. 5. 2007 - 10:05)

moc mne mrzí že nás za totáče učili rusky a nepovinně německy,ale děti vedu k angličtině,všem vám závidím.

Návštěvník (Po, 28. 5. 2007 - 09:05)

taky ten tvar even as je hovorový, správně musí být even if:)

ne- obojí je gramaticky správně!

Návštěvník (Po, 28. 5. 2007 - 08:05)

čto éto?

pepek (Po, 28. 5. 2007 - 02:05)

no třeba musíš dbát jen na jeden minulej čas - didn´t say no - ne said

Bejček (Ne, 27. 5. 2007 - 18:05)

abych uměl říct NO RADAR nepotřebuju umět anglinu, ale mít odvahu. Ty slova se naučí i ichtyl jako Jacqes:)

Kuča (Ne, 27. 5. 2007 - 18:05)

so am I a happy fly if I live even if I die...They smashed Brundley:))))

KB (Ne, 27. 5. 2007 - 18:05)

taky ten tvar even as je hovorový, správně musí být even if:)

Jirka (Ne, 27. 5. 2007 - 17:05)

The lecturer said my English is excellent, even as I am a beginner but the State examinator didn´t said so:(((

WC. (Ne, 27. 5. 2007 - 17:05)

Hele, lidi, přeložte "malé červeňoučké jablícko" do AJ a věrně:) Werich tvrdil, že to nejde a naše profačka angliny tvrdí to samý.) schválně, kdo udělá něco lepšího než little sweet-red apple:)

BC. (Ne, 27. 5. 2007 - 17:05)

A. napiš sem autora výroku a já napíšu přímo jeho repliku, takhle se to dá přeložit na 6 způsobů:) jenom ten mužský miláček může být třeba buster, sweetheart, prosperous, lucky .... a všechno se hodí:)

Návštěvník (Ne, 27. 5. 2007 - 17:05)

ja ja gut.
Milášek ist mann vaterman,hasterman.

Návštěvník (Ne, 27. 5. 2007 - 17:05)

A sweeting is a male grateful to womankind for all his happiness (but there is more ways to translate the phrase:)

A. (Ne, 27. 5. 2007 - 17:05)

prosím, pomůžete mi přeložit větu:
"Miláček je muž, který za všechno své štěstí vděčí ženám."
děkuji.

Simca (Pá, 11. 5. 2007 - 10:05)

Ano ,plynne

Volšovec (Pá, 11. 5. 2007 - 09:05)

Ani slovo.

7 (Pá, 11. 5. 2007 - 05:05)

WTF?!

Návštěvník (Pá, 11. 5. 2007 - 00:05)

Jde-li o přežití-ano-,nenávidím tu řeč,za jiných okolností ze mně nevyrazíš ani slovo.

7 (St, 21. 2. 2007 - 04:02)

Syslik, you have STUDENTS?!
I actually feel sorry for those poor souls...

Jiný odborník (Út, 20. 2. 2007 - 20:02)

Synonyma se učit jedině s kontextem!, nějak výčtově ne.

Reklama

Přidat komentář